823頻道
ISSUE 18
Spring 2016 Edition 2016春季

放眼國際 穩步向前 ─
專訪獨立非執行董事韋達維
Bringing International
Perspectives to Link ─

An interview with Independent
Non-Executive Director
David Watt

人生格言 Words to live by

「做對的事情,把事情做對」是David喜歡的格言,而幽默感亦十分重要。「面對挑戰,心境如能保持幽默輕鬆,看出事情有趣一面,將可更加客觀分析形勢。」他說。

'Doing the right things, and doing things right' is David's favourite motto, while keeping a healthy dose of humour. "Seeing the humorous side of a challenging situation helps people to maintain an objective point of view," he added.

領展致力邁向成為世界級房地產投資及管理機構的抱負,業務營運均以國際行業標準和趨勢作為目標。獨立非執行董事韋達維(David),從事房地產行業逾40年,曾於全球三大洲20個國家,參與逾100商業項目的投資、開發及優化,於國際市場擁有豐富知識和廣泛經驗。

自2009年加盟領展董事會以來,David一直以其廣泛技能和國際經驗貢獻公司發展,亦深感大眾對於領展為社區所創造的價值,了解日益加深。

「非執行董事的工作,重點在於就重要策略和業務措施給予意見及提出質詢,確保公司為股東爭取最佳利益。可幸領展的工作能夠讓持份者同時獲益,隨著購物環境及客戶服務提升,商戶、基金單位持有人、員工,以至社區都大大受惠。」他說。

「旗下物業的人流及商戶生意額不斷增長,足證領展為社區增加消閒好去處,讓大眾有更佳的地方購物及與親友相聚,生活質素得以提升。」

他以領展團隊到海外考察街市為例,說明借鏡海外同業,以啟發新意念的重要性。「世界各地消費行為都有所不同,因此無論是在零售趨勢,以及零售商的反應方面,不同地區的經驗都有值得學習之處。」

談及領展擴展業務至辦公室資產和內地市場,David指出,資產組合多元化能夠分散風險,好處不言而喻。「除此之外,一個範疇的經驗及知識亦可應用於別處,因此多元化可讓我們更好地了解身處的大環境,並且進一步提升團隊技能。」

作為領展董事會薪酬委員會主席,他多次到訪商場和參與義工服務了解前線工作,員工克盡己任令他印象最為深刻。「前線同事的工作並不易為,需要掌握客戶服務和溝通等多種技巧。領展員工應為自己的工作感到自豪。」

David亦寄語年輕人,即使目前的崗位並非最心儀亦不必心灰沮喪。「不管做什麼事,都需要努力做到最好,因為這對你日後晉升或他處找到更佳的機會,一定會有助益。」

David認為,做事有緩急先後,適當下放工作,就能有效管理時間。「下放工作不僅意味要給予下屬指導與反饋,亦包括給予信任,適度賦予權力和責任。」


Link is constantly looking to international standards and trends to help guide its business operations and vision as a world-class real estate investor and manager. Our Independent Non-Executive Director David Watt is an excellent source of global perspectives and exposure, with 40 years' experience in the real estate sector. His impressive wealth of knowledge has been developed through his investment, development and refurbishment experience of over 100 commercial properties in 20 countries across three continents.

Serving on Link's Board since 2009, David has contributed to the company's significant progression through his broad skills and international experience, and has noted the growing public awareness of the value Link brings to our community.

"A big part of being a non-executive director is offering advice and raising questions on key strategies and business initiatives, while ensuring the company acts in the best interests of shareholders," David said. "Fortunately, there is great natural alignment in Link's work. As we enhance the shopping environment to serve our customers better, we are also benefitting tenants, unitholders, staff and the community," he said.

"As seen in the increase in footfall and patronage at our properties, we are improving people's lives with better places to shop and hang out as they enjoy time with their family and friends."

Citing Link's overseas study trips on fresh markets as one example, David stressed the importance of gaining insights from our international peers. "Local behaviours change from place to place, but there is a lot to be learnt from experience elsewhere in the world, both in terms of retail trends and how retailers react to these."

Commenting on Link's strategic moves to expand its office assets and into the Mainland China market, David pointed out that diversification makes sense for any portfolio. "Since lessons from one area will also be useful to others, it allows us to better appreciate what is around us, and to further develop the skills of our team members," he said.

Serving as Chairman of the Remuneration Committee of Link's Board, David said he was impressed by the hard work and dedication of the frontline staff he met during visits to shopping centres and volunteering events. "Working on the frontline is not easy, and requires lots of skills in customer service and communication. Staff members should be proud of what they do," he said.

David also offered advice to young people, who are sometimes not placed in the position they first wanted. "Whatever you are doing, do your best and achieve the most you can. This will give you the best chance of moving up or moving on."

David lists prioritisation and delegation as keys to effective time management. "Being a good delegator not only means guiding others with value feedback, but also entrusting them with some level of authority as well as responsibility."

星光熠熠 領展「奧斯卡」
Oscars Night at Link

領展員工周年晚宴,以「奧斯卡」為主題,場面墟冚,星光熠熠。晚會舉辦電影角色模仿及廣告演繹比賽,多名同事以電影巨星扮相出場,迫真鬼馬,創意十足,全晚掌聲笑聲不絕。當晚除了頒發「領展卓越大獎」及「長期服務獎」,更向擔任主席九年的蘇兆明頒發「最佳主席」,特別表揚及答謝其多年來的傑出貢獻。

It was an entertaining 'star-studded' event at Link's Oscars-themed annual dinner, as colleagues playfully posed as well-known movie characters and performed comedic renditions of Link's classic TV commercials. The winning teams and individuals took home the 'Link Awards' and 'Long Service Awards'. Chairman Nicholas Sallnow-Smith was presented with the 'Best Chairman Award', recognising his outstanding contribution to our company in the past nine years when he served as the Chairman of Link.

星光熠熠 領展「奧斯卡」
Oscars Night at Link

1. 行政總裁王國龍(中)化身螢光舞者,與眾舞者以強勁舞步揭開晚會序幕。
CEO George Hongchoy's (centre) neon light dance performance got the night off to an electrifying start.

2. 租務部李煒康模仿「凌凌漆」一角入型入格,以大熱姿態勇奪電影服飾比賽冠軍。
The Leasing Department's Howard Li is comfortable in his own skin as he portrays the butcher character from a hit film From Beijing with Love to win 'Best Movie Costume'.

3. 電影《玩轉腦朋友》中的五種情緒,由物業管理及營運部同事深情演繹,George把握合照機會。
The five emotions from the Inside Out movie, brilliantly portrayed by colleagues from the Property Management and Operations Department, were the night's most popular photo target.

4. 領展電視廣告由同事以嶄新創意重新演繹,搞鬼有趣,大放笑彈。
Colleagues performed hilarious tributes to Link's TV commercials with full commitment.

5. 眾人落力為心儀的參賽隊伍吶喊助威,盡顯團隊精神。
Co-workers cheered for their favourite groups in an enthusiastic display of team spirit.

6. 「領展卓越大獎」表揚神秘顧客計劃中表現突出的物管團隊。
The 'Link Awards' went to the highest-scoring teams and individuals in the mystery shopper programme.

7. 服務滿十年的員工獲頒發「長期服務獎」,答謝貢獻。
'Long Service Awards' were presented to staff that had achieved 10 years of service, in appreciation for their dedication and contribution.

福到猴年 員工新春暢聚
Spring Gathering and Lion Dance at HQ

為與員工分享新春喜悅,公司於初五舉行「福到猴年開年飯」,300名員工聚首一堂,互相送上新年祝福。行政總裁王國龍及公司管理層,更即場派發利是,場面非常熱鬧。

另外,生氣勃勃的醒獅隊在一片鑼鼓聲伴隨下,到領展總部表演助興,並進行採青儀式,寓意生財興旺,領展業務蒸蒸日上,更上一層樓!

Link's CEO George Hongchoy, together with the senior management team, hosted a delicious Chinese New Year lunch sharing festive joy with more than 300 of Link's staff, offering red packets to colleagues at the entertaining event.

Link's head office also staged an impressive and energetic lion dance to ring in the new year and bring good fortune and prosperity to all.

福到猴年 員工新春暢聚
Spring Gathering and Lion Dance at HQ

福到猴年 員工新春暢聚
Spring Gathering and Lion Dance at HQ

義工聯同狗醫生探訪長者 冬日送暖
Volunteers and "Dr Dogs" visit elderly home

領展義工隊及亞洲動物基金義工一行近20人,聯同六隻狗醫生,探訪於藍田安老院居住的數十名長者。乖巧的狗醫生跟從指令做出各種動作,逗得長者笑逐顏開。義工更與長者聊天、玩遊戲,打成一片,並送上福袋,為冬日帶來絲絲暖意。領展義工梁靜萍經常帶同女兒參與義工活動,除了幫助他人,又可培養女兒樂於助人。

該會的「狗醫生計劃」為「愛•匯聚計劃」受助項目,旨在透過狗醫生動物輔助治療計劃,為長者帶來歡笑及關懷。

推展義工服務
領展義工委員會主席馬志剛表示,義工服務一直專注「愛‧匯聚計劃」旗下受助項目,委員會成立後積極探索該計劃以外的服務機會,藉以擴闊員工的義務工作經驗,以及進一步推展提升社群生活質素的抱負。

義工聯同狗醫生探訪長者 冬日送暖
Volunteers and

義工聯同狗醫生探訪長者 冬日送暖
Volunteers and

Seniors at an elderly home at Lam Tin recently enjoyed a fun visit from six 'Dr Dogs', who were accompanied by 20 volunteers from Link and the Animals Asia Foundation. As the 'Dr Dogs' performed tricks on cue, the seniors were greatly entertained and amused. The volunteers also brought gift packs for additional warmth on a cool winter's day. Sponsored by Link Together Initiatives, the Dr Dog programme aims to care for the elderly through animal-assisted therapy.

Link volunteer Aki Leung, who joined in the events with her daughter, commented that volunteering is rewarding not only because it helps members of the community, but because it encourages her daughter to develop a charitable character.

More volunteering schemes at Link
Link Volunteer Committee is a new initiative aimed at promoting staff volunteering and outreach. Its chair, Tony Ma, said the committee is actively exploring further opportunities to enrich the volunteering experiences of Link's team members, and further the company's vision of improving people's lives.

編者的話 Editor's Message

最佳主席 實至名歸
And the Award Goes to…
Our Talented Chairman

最佳主席 實至名歸 
And the Award Goes to… 
Our Talented Chairman

領展今年周年晚宴,以「奧斯卡之夜」為主題,為於電影角色模仿及廣告演繹比賽中奪標,一眾同事盡顯喜劇才華,以心思及創意重新演繹熟悉的廣告及電影角色,極盡戲仿搞鬼的能事,帶來愉快難忘的晚會。

然而,一位向來深受敬重的人士,當晚亦獲頒獎座,上台接受同事的讚揚,所靠的是他對自由市場經濟的堅定信念和熱切追求,並於他出任主席達九年的公司充分實踐,取得驕人成就。

主席蘇兆明2007年加盟領展以來,一直引導公司朝著高水平的企業管治發展,並對重大策略制定和業務決策作出重要貢獻。領展得力於他的卓越領導,業務連年穩定增長,財政及其他各方面均表現出眾。

他亦主持每次基金單位持有人周年大會及業績新聞發布會,清晰解說公司發展策略,積極協助與投資者建立良好的關係。

於員工活動上,主席經常以巧思俊語鼓勵和啟發領展團隊,就如明燈照亮前方。任內更積極連繫業務夥伴,協助建立長期合作關係。

蘇兆明主席對領展及團隊的發展,建樹良多,榮獲「最佳主席獎」,可謂實至而名歸。

At Link's Annual Dinner this year, the fun theme of 'Oscars Night' was a great success. Colleagues vied for their own 'Oscar' and delighted in showing their talents in acting and impersonating, impressing the audience with their creativity and performances.

A person held in extremely high regard by our company was also honoured on stage – for his belief in the free market and putting it to work at the company he chaired so successfully for the past nine years.

Our Chairman since 2007, Nicholas Sallnow-Smith has guided Link in exemplary corporate governance, contributing significantly to our key strategies and business decisions. Under Nick's leadership, Link has attained steady growth year after year, and excelled in every area, both financial and otherwise.

As the host at unitholder meetings and press conferences concerning results, Nick has helped foster unceasingly positive relationships with our investors.

At staff events, Nick has offered words of wisdom and encouragement to persistently motivate and inspire our team, always illuminating the road ahead. He has also actively engaged our business partners and helped build long-lasting relationships throughout his tenure.

For all he has done for Link and our team, Nick's 'Best Chairman Award' is most deserved.

編輯委員會

Editorial Board

  • 張廣仁 Claudio Cheung
  • 何嘉善 Kassy Ho
  • 關凱臨 Calvin Lee Kwan
  • 李應權 Danny Lee
  • 盧炳松 BC Lo
  • 吳於恩 Yvette Ng
  • 企業傳訊部編製 Produced by Corporate Communications Department