823頻道
ISSUE 21
Autumn 2016 Edition 2016秋季

蝴蝶廣場展新姿 街市大變身
Revamped Butterfly Plaza and Fresh Market
Offer Novel Shopping Experience

蝴蝶廣場展新姿 街市大變身
Revamped Butterfly Plaza and Fresh Market
Offer Novel Shopping Experience

位處屯門南的蝴蝶廣場完成優化工程,場內的大型鮮活街市亦面貌一新,並新增通道連接商場及街市,貫通客流。

經全面優化的蝴蝶街市,加裝空調,並按行業分成不同區域,提升整體佈局及通透度,方便購物。街市中央為專用展銷區,用作舉辦各類活動,加強零售氣氛。除了增設全新入口,天花的放射式圖案可引導顧客至街市中心,而場內展示顏色繽紛的水果畫,則寓意蝶翅色彩斑斕、蔬果鮮艷奪目。場內新增升降機,暢通無阻通道設施亦有所提升。

街市商戶組合全面優化,不但供應各類傳統鮮活食品,亦引入健康米、山東牛肉等特色商戶。服務方面則增設服務台,提供購物手推車及嬰兒車借用服務,還引入服務大使及街市DJ。為讓顧客大快朵頤,商場地下增設美食坊,匯聚各地特式美食,街市海鮮檔亦提供即煮海鮮服務。

配合優化工程,商場的商戶組合亦有所提升,不但引入廣受歡迎的中式酒樓及茶餐廳商號,還增設台灣菜、韓式燒烤及西式快餐商戶,更有本地設計時裝精品專門店,支持本土設計。

Butterfly Plaza has completed a major facelift, highlighted by the upgrading of its large-scale fresh market and the addition of new corridors linking the shopping mall and the market to enhance shopper flow.

The revamped market is now equipped with air-conditioning, shopping zones are designed to improve floor layout and shop visibility, and the market’s centre has been designated as a promotional venue to enhance the retail atmosphere. The baffle ceiling, with its radiating pattern, draws patrons into the market, while graphics of colourful fresh produce symbolise the pigment spectrum of butterflies as well as the vegetables and fruits offered at the market. Barrier-free access facilities were also improved, and a new elevator was added.

More importantly, the market has achieved an optimal tenant mix, offering a wide range of products from traditional fresh products to speciality food products like healthy rice and Shandong beef. A customer service counter is also available, with shopping carts and baby trolleys, and customer service ambassadors are at hand to help shoppers. A cooked food section is located on the ground floor to offer delightful dishes from different cuisines, while the market’s seafood stall serves freshly cooked seafood dishes.

The shopping centre’s tenant mix has also been enhanced by introducing popular Chinese restaurant and cha chaan teng chains, and adding a host of new eateries serving Taiwanese cuisine, Korean BBQ and Western fast food.

蝴蝶廣場展新姿 街市大變身
Revamped Butterfly Plaza and Fresh Market
Offer Novel Shopping Experience

蝴蝶廣場展新姿 街市大變身
Revamped Butterfly Plaza and Fresh Market
Offer Novel Shopping Experience 蝴蝶廣場展新姿 街市大變身
Revamped Butterfly Plaza and Fresh Market
Offer Novel Shopping Experience

新街市凝聚社區
舊機場重現逸東
New Market at Yat Tung
Reminiscent of Old Hong Kong

新街市凝聚社區
舊機場重現逸東
New Market at Yat Tung
Reminiscent of Old Hong Kong

位於東涌逸東商場的「香港街市」,由街市整體承租商建華包租營運及翻新,設計極具特色,其設計以九龍城寨為藍本,引入香港傳統文化元素,令街市訪客猶如置身60年代的香港,可以說是一個「街市博物館」。這個街市呈舊式戲院外貌的顧客服務台、老香港建築、昔日飛機低飛經過九龍城區大廈的情景,讓訪客目不暇給。場內約11米長的巨型飛機模型,更是香港著名紮作工藝大師作品,香港非物質文化遺產活現眼前。

新街市凝聚社區
舊機場重現逸東
New Market at Yat Tung
Reminiscent of Old Hong Kong

新街市凝聚社區
舊機場重現逸東
New Market at Yat Tung
Reminiscent of Old Hong Kong

街市食材廣泛,無論在種類及價格,都務求照顧到各類客群的需要,更增設供應各式熟食的「小食街」。街市不但引入電子會員計劃,更有街市DJ送上優惠情報;而每日特設的「懷舊街市價」,提供精選購物優惠。

"Hong Kong Market", run by single-letting market operator Uni-China at Yat Tung Shopping Centre in Tung Chung, has reopened after a major facelift, featuring décor that enables visitors to relive 1960s-era Hong Kong. An eye-catching 11-metre-long aircraft model inside the market, the work of a well-known paper-crafting master, helps recreate the nostalgic scene of airplanes flying low over buildings in Kowloon City. Other attractions include the market’s interior design, which showcases Hong Kong’s past architecture, and a customer service counter in the guise of an old-time cinema ticket office.

In addition to providing a wide range of fresh market products at various price points to suit the needs of different shopper groups, the market now also offers a cooked food street. Other new services include e-membership, market DJ and daily discount offers.

整體承租商
Single-Letting Market (SLM) Operator

整體承租商租用整個街市。作為物業的租用者,它負責街市的營運及管理,及提升其質素,並可把部分街市檔位分租予檔戶,本質跟美食廣場等大型租戶無異。

An SLM operator leases the entire market area and is responsible for operating and managing the market, and improving its quality. It can choose to lease some of the stalls to its own subtenants, just like a big food court tenant.

潮人街市
隆亨M. C. BOX
M.C. BOX’s Stylish Look
Appeals to Young Customers

大圍隆亨市集M. C. BOX由整體承租商建華租下整個街市並翻新後煥然一新,成為設有60個攤檔、沙田區最新的潮人街市。除傳統鮮活食材,場內商戶供應特色蔬菜及乾貨,包括提供來自波蘭、北京及湖北等地的「農場蛋」;另設自助粉麵售賣專櫃,發售特色通心粉、貝殼粉及螺絲粉等。

潮人街市
隆亨M. C. BOX
M.C. BOX’s Stylish Look
Appeals to Young Customers

市集最吸睛的莫過於其巨型生果木箱外貌,以及場內寓意「豐衣足食」的六米高粟米裝飾。經營豆品生意的藍小姐表示,翻新後增設冷氣,不但有助保存貨品,亦吸引更多昔日甚少光顧街市的年輕顧客。雜貨店東主羅先生指,物業的衞生及管理水平都大有改善,成功招徠年輕客群,生意額增幅高達兩至三成。

Following the completion of asset enhancement undertaken by single-letting market operator Uni-China, the newly renovated Lung Hang Market has been renamed “M.C. BOX”. The transformed market welcomes customers with a brand new, stylish look, offering 60 stalls that provide speciality vegetables and dried goods, and traditional market foodstuffs. These include a stall selling eggs imported from places as far flung as Poland, Beijing and Hubei Province, and a vending kiosk offering pasta and noodles.

潮人街市
隆亨M. C. BOX
M.C. BOX’s Stylish Look
Appeals to Young Customers 潮人街市
隆亨M. C. BOX
M.C. BOX’s Stylish Look
Appeals to Young Customers

M.C. BOX’s visually stunning fruit-box-like exterior design is matched by the gigantic 6-metre-high corn-shaped decoration, symbolising “ample food”. A tenant selling bean curd praised the market’s air-conditioned environment, which has helped keep products in good condition as well as attract visitors who seldom shopped at the market. A grocery shop tenant said that the enhanced, hygienic shopping environment has appealed to young customers, and a 20–30% increase in business sales has been recorded.

改善購物環境
禾輋廣場變陣
Wo Che Plaza
Revamps Layout
to Create Better
Shopping Environment

改善購物環境
禾輋廣場變陣
Wo Che Plaza
Revamps Layout
to Create Better Shopping Environment

改善購物環境
禾輋廣場變陣
Wo Che Plaza
Revamps Layout
to Create Better Shopping Environment

禾輋廣場剛完成第二次優化工程,改善二樓樓面佈局,引入家品店、傢俱店、零食店,而超市外亦增設一個小型中庭,並將出入口設於不同位置,有效引導超市客流到其他商舖。三樓中式酒樓規模作出調整,藉此加入東南亞食肆,以及玩具店及兒童遊戲店。呈萬字夾形狀的動態線條圖案,打破商場原有單調乏味格局,由商場外牆延伸至室內,引領客流進入商場。

Wo Che Plaza recently completed its second asset enhancement project. A furniture shop, household goods shop and snack shop were added to the second floor, where a small atrium was created, and the supermarket’s exit was relocated to direct the shopper flow to other tenants. The Chinese restaurant on the third floor has been resized to accommodate a restaurant serving Southeast Asian cuisine, a toy shop and a children play centre. Dynamic lines and patterns resembling paper clips extend from the external walls to the interiors to draw customers into the centre.

新鐵路開通在即
利東商場迎商機
Lei Tung Commercial
Centre Captures
Expanded Shopper Base from
New MTR Line

新鐵路開通在即
利東商場迎商機
Lei Tung Commercial Centre Captures
Expanded Shopper Base from New MTR Line

新鐵路開通在即
利東商場迎商機
Lei Tung Commercial Centre Captures
Expanded Shopper Base from New MTR Line

利東商場毗連快將投入服務的利東港鐵站,商場全面提升設施及服務。除了增加扶手電梯,優化暢通無阻通道設施,亦重整地面零售區以容納更多小型商舖,並美化天花及地台。

商場亦擴闊商戶組合,不但新增中式酒樓、西式快餐店、涼茶舖,更引入眼鏡店、電器店、家品店、中醫診所等商店,場內超市面積亦有所擴展,全面滿足顧客生活需要,當中「名苑」酒樓開設領展物業組合內首間分店。商場使用率由優化前的六成,大幅提升至目前的九成多。為把握優化工程帶來的商機,部分場內商戶亦將進行翻新,而由整體承租商營運的街市則已完成優化,包括加裝空調,令購物更加方便舒適。

Located next to the new Lei Tung MTR station, which will come into service soon, Lei Tung Commercial Centre will benefit from the expanded customer base. To capture these new opportunities, the property has upgraded its services and facilities through asset enhancement works, which have added new escalators and barrier-free access facilities, and repartitioned the ground floor retail zone to accommodate more small shops.

The centre has greatly expanded its tenant mix by introducing a Chinese restaurant, Western fast food shop, herbal tea house, as well as numerous retailers that include an optical shop, an electrical appliance store, a household goods store and a Chinese medical clinic. In addition, the existing supermarket was enlarged to better meet customers’ needs. The centre’s occupancy rate has increased from 60% to more than 90% after the renovation. The operator-run fresh market has also completed renovation works, and added air-conditioning to offer a comfortable shopping environment.

領展發綠色債券 領亞洲業界之先
Link Becomes Asia’s First Property Company to
Issue a Green Bond

領展發綠色債券 領亞洲業界之先
Link Becomes Asia’s First Property Company to
Issue a Green Bond

領展一直致力透過節能減排、推廣綠色建築、管理廢物等多類措施,推動環境可持續發展。因應綠色項目的資金需要,領展7月發行其首個綠色債券,將企業可持續發展措施及資本市場連繫起來。這批2026年到期的五億美元定息債券,息率為2.875%,為香港企業及亞洲房地產企業首個綠色債券,彰顯領展於可持續發展處於領導地位。債券分別獲穆迪及標準普爾評為「A2」及「A」級別。

香港特別行政區環境局副局長陸恭蕙表示,領展成功進入綠色債券市場,令人鼓舞,不但有助提升香港面對氣候變化影響的抗逆力,更展示金融市場對於注重可持續發展及社會責任的企業的投資胃納有所增加。

領展財務總監翟迪強指出,可持續發展日益受到投資界重視,亦是領展業務策略的核心,期望透過發行綠債,於財務管理為環保出力。資金預計主要用於興建中的九龍東商業項目、商場提升項目,以及節能及污水處理相關措施等。有關項目必須達至領展綠色債券框架所定要求,如建築項目須符合有關綠色樓宇標準。

領展可持續發展總經理關凱臨博士指出,綠色債券資金將用於香港項目,資金用途由獨立第三方監察,並透過領展綜合年報以及企業可持續發展網站每年作出匯報,以保持高透明度。

Through a host of initiatives that range from energy and waste management to the promotion of green buildings, Link has been actively advancing environmental sustainability. To meet the funding needs of its green projects, Link recently issued its first green bond, which serves as a direct link between corporate sustainability initiatives and capital markets. It raised US$500 million at a fixed rate of interest of 2.875% due 2026, and the bond was rated “A2” and “A” by Moody's and S&P's respectively. The green bond is a first for Hong Kong business enterprises and Asian property companies, affirming Link’s leadership in and commitment to environmental stewardship.

Christine Loh, Under Secretary for the Environment of the HKSAR Government, said, "We are pleased to see Link’s successful entry into the green bond market. The benefits of this corporate initiative are twofold: it helps improve Hong Kong’s resilience to the impacts of climate change and demonstrates that there is real and growing appetite in the financial sector for investing in responsible and sustainable companies."

Hubert Chak, Director of Finance, said that the investment community is attaching increasing importance to sustainable development, which lies at the heart of Link’s business strategy. "Through this inaugural green bond, we would like to contribute to a greener community. The proceeds will finance our East Kowloon office project, asset enhancement projects and initiatives in such areas as energy and waste management. Projects eligible for the funding must comply with the requirements of Link’s Green Bond Framework, including meeting the relevant green building standards in the case of a building project," he said.

Dr Calvin Lee Kwan, General Manager of Sustainability, noted that the use of the proceeds will be monitored by an independent third party, and reported annually through Link’s integrated annual report and corporate sustainability website.

領展發綠色債券 領亞洲業界之先
Link Becomes Asia’s First Property Company to
Issue a Green Bond

董事會策略會議探討 網購挑戰
Board's Strategy Session
Discusses Challenges of E-tailing

網購及手機程式日益普及,正在改變零售業的競爭環境。領展董事會以「購物中心的未來」為主題於深圳舉行策略會議。董事會成員聯同來惠普、波士頓顧問公司、埃森哲顧問公司及順豐快遞等著名企業的嘉賓講者,就行業發展趨勢及網購帶來的挑戰作出高層次討論,為策略制定啟發新意念。

為令服務緊貼數碼新時代的市場需求,領展透過引入更多潮流品牌及餐飲商戶,並舉辦大型活動吸引人流,令旗下商場成為社區聚腳點。公司亦善用科技把握商機,推出「泊食易」手機程式,讓顧客到臨商場購物及用餐更加方便輕鬆,並提供支援網購取貨的電子智能儲物櫃以及免費高速Wi-Fi服務。

董事會策略會議 探討網購挑戰
Board’s Strategy Session Discusses Challenges of E-tailing

The growing popularity of online shopping and mobile apps is changing the competitive landscape of retailing. Link’s board of directors recently held its off-site strategy meeting in Shenzhen on the topic of “Future of Shopping Centres”. Board members were joined by guest speakers from prominent firms that include from Hewlett Packard, Boston Consulting Group, Accenture, SF Express for a high-level discussion on up-and-coming industry trends, and the challenges posed by e-tailing. The meeting has inspired new insights for strategy-setting.

To help enhance its market relevance in the digital age, Link is transforming its shopping centres into social hubs by introducing more trendy brands and F&B outlets and organising large-scale crowd-drawing events. Harnessing technologies to tap new opportunities, Link has launched the “Park & Dine” app to enable shoppers to visit, shop and dine at its centres with greater ease, in addition to providing electronic smart lockers that facilitate customers to pick up their online purchases, as well as free high-speed Wi-Fi coverage in its shopping malls.

全球股票分類標準
增設房地產股票類別
Real Estate Gets Its Own Sector in
Global Equity Classification System

領展旺角彌敦道700號商業項目
Link’s commercial complex at 700 Nathan Road, Mong Kok
全球股票分類標準
增設房地產股票類別
Real Estate Gets Its Own Sector in
Global Equity Classification System

全球行業分類標準(“GICS”)是股票分類的全球標準,由標普道瓊斯指數和MSCI制定,提供按企業行業的分類系統,以助金融界分析股票表現。標準於1999年成立,已有17年歷史,標準普爾和MSCI為原歸類金融的房地產股票,增設獨立類別。該新設房地產行業類別,已於2016年9月1日生效。

房地產乃由金融行業類別分拆出來,成為GICS首個新增類別,以及第11個行業類別。金融行業的權重將下降,幅度為房地產行業的權重。於日本以外的亞太地區,房地產行業的權重估計約為MSCI的7%。由於指數追蹤基金及房地產基金的普及,房地產獲設為新類別,將導引更多投資到房地產企業。

房地產成為獨立股票類別,彰顯該行業重要性與日俱增。作為以成為世界級房地產投資和管理機構為抱負的環球房託,領展歡迎有關轉變,有助提升房地產業地位,使其成為現代平衡投資組合的基本組成部分。

Global Industry Classification Standard (“GICS”) is a global standard for listed equities that was formulated by S&P Dow Jones Indices and MSCI to facilitate the financial community to analyse stock performance by providing a system that categorise companies by industry. After 17 years since the GICS’s inception in 1999, S&P and MSCI have added a new sector for Real Estate, which had previously been categorised under the Financial Sector. The new Real Estate Sector became effective 1 September 2016.

The Real Estate Sector was moved out from the Financial Sector to become the first new sector added to the framework and the 11th GICS sector overall upon implementation. Financial sector weight would fall by the amount of the Real Estate Sector weight. For Asia Pacific (ex-Japan), the weight of the Real Estate Sector was estimated to be approximately 7% in MSCI. Due to the popularity of index tracking funds and the proliferation of real estate-focused funds, the separation will result in additional investments into real estate companies.

The Real Estate Sector’s elevated position as a standalone asset class reflects its growing importance. As a global REIT with a vision to be a world class real estate investor and manager, Link is delighted to see the change as the Real Estate sector gains its position to be a foundational building block of a modern balanced investment portfolio.

啟發建築新意 匠心獨運-
專訪領展非執行董事紀達夫
Inspiring Architectural
Excellence:
An Interview with Link’s
Non-Executive Director
Keith Griffiths

啟發建築新意 匠心獨運-
專訪領展非執行董事紀達夫
Inspiring Architectural Excellence:
An Interview with Link’s
Non-Executive Director Keith Griffiths

傑出建築師、領展非執行董事紀達夫(Keith Griffiths)為全球頂尖建築事務所Aedas的創始人及主席。Keith以其專業才能及無比的企業家精神,協助領展茁壯成長,不但於營運社區商場有出色表現,更積極優化業務策略,令資產組合更形多元化。

回想九年任期內的難忘時刻,Keith說:「領展雖為一間年輕企業,但在前任主席蘇兆明的領導下,取得豐碩成果。前任行政總裁羅爾仁引入先進資訊科技基建,以加強財務管理。王國龍接任行政總裁,成為公司發展的轉捩點,因為他對充滿活力的香港社會有透徹認識,並且能夠建立新團隊,拓展業務。」

領展業務近年連番取得突破,不單作出上市後首宗收購,更投資發展項目,並進軍內地市場,對此Keith深表讚賞,並強調必須放眼未來。「作為一家藍籌公司,我們要持續拓展業務。中國內地是未來廿年經濟增長所在,因此必須迅速及堅定擴展內地業務。」

Keith Keith加入領展董事會,是因為希望於建築設計的社區層面作出貢獻。擅於塑造宜居生活空間的他,以其專業才能協助領展多個資產提升項目成功推出。

「領展已完成的項目中,我最喜愛大元街市和黃大仙中心,前者為香港街市行業闖出新路,而後者融會中國內地與香港兩地文化。」

啟發建築新意 匠心獨運-
專訪領展非執行董事紀達夫
Inspiring Architectural Excellence:
An Interview with Link’s
Non-Executive Director Keith Griffiths

A highly accomplished architect, Link’s Non-Executive Director Keith Griffiths is the founder and Chairman of Aedas, one of the world’s leading architectural practices. Drawing on his professional expertise and boundless entrepreneurial spirit, Keith has helped turn Link into a company that has not only excelled in the core business of running community shopping malls, but has also enhanced its strategies to build a more robust and diversified asset portfolio.

Thinking back on the memorable times he has had at Link during his nine-year tenure, he said, "As a young company, we have achieved a lot under the leadership of former Chairman Nicholas Sallnow-Smith. Former CEO Ian Robins put in place an advanced IT infrastructure for financial management. His successor George [Hongchoy] marked an important turning point for Link, as he has a good understanding of the vigour of Hong Kong, and is able to build new teams to expand the business."

Commending Link’s successive moves to expand beyond its legacy portfolio, including making its first post-IPO acquisition, undertaking development projects and venturing into the Mainland China market, Keith stressed the need to set our sights on the future. "As a blue-chip company, we must continuously expand our business. [Mainland] China is where the economic success story is in the next 20 years and we must quickly and determinedly expand our business in China."

It was out of the desire to get more involved in the community aspect of architectural design that Keith joined Link’s Board of Directors. With his expertise in fashioning attractive, liveable spaces, he has contributed to the success of many of Link’s asset enhancement projects.

"Among the completed asset enhancement projects, Tai Yuen Market and Temple Mall are my favourites. The former is a groundbreaking achievement for the fresh market industry, while the latter serves as meeting point between two cultures representing Mainland China and Hong Kong," he noted.

全球性卓越平台
A worldwide platform of excellence

Keith所領導的大型建築事務所,全球擁有12個辦事處、1,250名員工,他暢談全球性跨文化團隊的管理之道。

「我們擁有簡單的分佈式架構,讓建築師專注於設計,互相交流創意。全球各地辦事處由建築師團隊組成,由經驗豐富的建築師董事領導,並由連繫整個企業的資訊平台所支援。公司並無行政總裁等傳統管理職能, 而依靠由建築專才組成的董事會作出重要決策。」

「為推廣用人唯才的文化,鼓勵分享意念,我們會於網站展示我們最優秀的設計,並會舉辦設計工作坊,讓團隊比拼創意。」

As the leader of a major architectural firm with 12 offices and 1,250 staff internationally, Keith offers a primer on running a worldwide practice served by multicultural teams.

"We have a simple distributed structure that empowers our architects to focus on design, and communicate design ideas with each other. Our worldwide offices are staffed by teams of architects, each led by an experienced director-architect, and supported by a firm-wide IT platform. Instead of appointing conventional management roles like CEO, we rely on our professional architectural board to take key strategic decisions."

"To foster a meritocratic culture, and encourage sharing among our people, we promote our best projects through our website, and organise off-site design workshops where our teams compete to come up with a building design within a short time," he said.

成功是不斷前進
Success is about moving forward

對於啟發年輕人,他建議說:「年輕人是社會的未來,須悉心鼓勵和栽培,協助他們發掘自身長處,超越自我。只達到期望,並不夠好。」

立業建功四十載,Keith熱忱未減,並樂於分享其寶貴意見。「人生的意義在於建立高遠目標,並且隨著情況轉變而更新方向。三十年前,我決心建立獨特的國際設計企業,Aedas其後發展成為大型機構。終點在何處無關重要,無論你的理想是什麼,必須不斷前進、學習和體驗,不要回望或害怕失敗。這就是我對成功的看法。」

Offering his advice on mentoring young people, he said "Young people are our future. We need to encourage, train and bring them along as well as we can, and help them discover their strengths, and exceed their expectations. Meeting expectations is never good enough."

After building a career that has spanned 40 years and innumerable achievements, Keith is not content to slow down. In fact, he remains as impassioned as ever, and he offers the following invaluable advice.

"Life is about setting high goals which change as we adapt to the conditions we meet. Thirty years ago I set out to build a unique international design company. Along the way Aedas also became a very large company. Where you get to at the end is immaterial. Whatever your calling is, keep moving, learning and experiencing, and don’t look back or be afraid of failing. That is my idea of success."

全球五百強企業落戶
上海企業天地
Home to Global 500 Firms
Corporate Avenue Boasts Diversified Tenant Base

領展旗下上海地標性商廈企業天地1號及2號,坐落淮海中路核心商區優越位置,交通便捷,加上頂尖功能及獨特art-deco建築風格,深受跨國及內地大型企業、專業和金融服務公司青睞。高度國際化、涵蓋廣泛行業的商戶組合,推進業務多元化,除了帶來穩定租金收入,亦提升其業務抗逆力。

國際大型會計師事務所普華永道,自2004年商廈落成以來即承租了整棟2號樓,面積達15,000平方米。此外,多家全球五百強企業,包括SONY、Walt Disney、BHP Billiton、Amway等,其中國地區總部亦落戶於此。隨著內資企業擴充業務,企業天地以其超甲級商廈地位,近年更吸引愈多著名內資企業進駐,以提升其企業知名度。

企業天地是國際馳名新天地發展項目一部分。鄰近地鐵站,毗連高端商店、知名餐飲及娛樂休憩設施,交通便捷,位置優越。截至今年6月底,辦公室租用率為98.2%。

With its strategic and convenient location in the Huaihai Road Central Business District, as well as its top-notch features and Art Deco design, Corporate Avenue 1 & 2, Link’s commercial landmark in Shanghai, is a popular choice for multinational and large domestic companies, as well as professional and financial services firms. Its strong tenant mix, diverse both in terms of both geography and industry, has helped contribute to business resilience and stability in rental performance.

全球五百強企業落戶
上海企業天地
Home to Global 500 Firms
Corporate Avenue Boasts Diversified Tenant Base

全球五百強企業落戶
上海企業天地
Home to Global 500 Firms
Corporate Avenue Boasts Diversified Tenant Base 全球五百強企業落戶
上海企業天地
Home to Global 500 Firms
Corporate Avenue Boasts Diversified Tenant Base

International accounting firm PricewaterhouseCoopers China has been an anchor tenant since 2004, leasing the entire Tower 2 with a total floor area of about 15,000 square metres. Other Global 500 corporations, including Sony, Walt Disney, BHP Billiton and Amway, have also chosen the property to house their China headquarters. Given the prestige and unique appeal of Corporate Avenue 1 & 2, more high-profile domestic companies are looking to set up offices there to cope with business expansion and bolster market standing.

Strategically located in the Xintiandi development, the property enjoys excellent accessibility to metro stations and proximity to some of Shanghai’s top luxury shopping, up-market dining, entertainment, and leisure facilities. Office occupancy rate was 98.2% as at end of June 2016.

企業天地1號及2號商戶組合多元化
Diversified Tenant Mix of Corporate Avenue 1 & 2

企業天地1號及2號 商戶組合多元化
Diversified Tenant Mix of Corporate Avenue 1 & 2

獎項與榮譽 Awards and Recognitions

領展獲知名雜誌 《機構投資者》 嘉許
Link Given Top Rankings by Renowned Magazine Institutional Investor

領展獲知名雜誌 《機構投資者》 嘉許
Link Given Top Rankings by Renowned
Magazine Institutional Investor

領展於《機構投資者》雜誌舉辦的「2016亞洲區公司管理團隊調查」獲多項嘉許。除了「最受尊崇的企業」第三名外,領展於房地產類別獲得五項肯定,包括「亞洲最佳行政總裁」第三名(整體)、亞洲最佳投資者關係」第二位(整體及買方)、「亞洲最佳投資者關係」第三名(賣方)及「亞洲最佳分析員日」第三名(整體)。《機構投資者》為國際知名財經刊物,以精闢報導和獨到分析見稱。

Link has once again ranked favourably among industry leaders in the 2016 All-Asia Executive Team Ranking organised by Institutional Investor magazine. Apart from ranking third among the “Most Honoured Companies” in Asia, Link held five more places in the property sector rankings, including third place in “Asia’s Best CEO” (overall), second place in “Asia’s Best Investor Relations Programme” (overall and buy-side), third place in “Asia’s Best Investor Relations Programme” (sell-side), and third place in “Best Analyst Days” (overall). Institutional Investor is one of the world’s foremost financial publications, featuring ground-breaking journalism and incisive writing.

投資界意見
Comments from the investment community

傳傳統上,投資者並不視香港地產股為環球地產股類別的核心。領展應是獲全球投資市場廣泛及持續注視的首個香港地產股份,估值亦反映其環球地產股地位。領展多年以來都是亞洲最大型房託,並且屢獲獎項,印証其於多方面的優秀表現備受肯定,包括投資者關係、訊息披露、公司管治、財務表現及可持續發展等。」

Traditionally, Hong Kong property stocks have not been seen by investors as core stocks in global property sector, and Link REIT should be the first Hong Kong property stock which has commanded widespread and sustained attention from the global investment community and is being valued more like a global property stock. It has also been the largest REIT in Asia since many years ago. These all are testaments to the REIT's demonstrated commitments to deliver in various different aspects of the business, such as investor relation, disclosure, governance, financial performance, sustainability etc. We see the many different awards the REIT has obtained as recognition of its achievement in these aspects."

大和資本市場香港研究和香港中國地產業主管
簡國裕

Jonas Kan
Head of HK Research and Head of HK/China Property Research, Daiwa Capital Markets

年度地產投資者大獎
Property Investor of the Year

年度地產投資者大獎
Property Investor of the Year

領展於由國際著名財經雜誌《財資》(The Asset)舉辦的Triple A資產服務、基金管理及投資者獎,奪得「年度地產投資者大獎」及「香港年度最具影響力投資者」兩個獎項。該大獎評審方式嚴謹,被譽為亞洲投資界中具公信力的獎項之一。

Link was named “Property Investor of the Year” and “Impact Investor of the Year, Hong Kong” at The Asset Triple A Asset Servicing, Fund Management and Investor Awards 2016. Well-known for its strict assessment criteria, this annual award programme is considered one of the most prestigious of its kind in the Asian investment sector.

《福布斯》全球2000強企業
Forbes Global 2000: 
The World’s Biggest Public Companies

《福布斯》全球2000強企業
Forbes Global 2000:
The World's Biggest Public Companies

《福布斯》雜誌公布「2016年全球2000強企業」,領展排行第821位。今年是領展連續六年入選《福布斯》「全球2000強企業」。有關排名主要根據企業收益、利潤、資產及公司市值等指標,選出全球最具實力的上市公司。

Link ranked 821st amongst Forbes magazine’s ‘Global 2000’ list of the world’s biggest public companies, marking the sixth consecutive year Link made the list, one of the most authoritative rankings of enterprises worldwide. Company rankings are based on a holistic assessment of revenue, profits, assets and market value.

富時社會責任指數系列
FTSE4Good Index Series

領展連續第四年獲選為富時社會責任指數系列(FTSE4Good Index Series)成份公司,肯定領展在履行社會責任方面獲得國際認同。富時社會責任指數系列是全球最具信譽的指標之一,用以衡量企業在環境、社會及企業管治的表現。

Link has been included in the highly regarded FTSE4Good Index Series for the fourth consecutive year, recognising Link’s compliance with global corporate social responsibility standards. The FTSE4Good Index Series is one of the world’s most credible indices measuring the performance of companies demonstrating strong environmental, social and governance practices.

富時社會責任指數系列
FTSE4Good Index Series

亞洲卓越企業表揚大獎
Asian Excellence Recognition Awards

亞洲卓越企業表揚大獎
Asian Excellence Recognition Awards

領展獲《亞洲企業管治》雜誌評選為「2016年度亞洲卓越企業表揚大獎」得獎者,勇奪「最佳投資者關係企業」、「最佳企業傳訊」、「亞洲最佳企業社會責任」和「最佳環境責任」四個獎項。行政總裁王國龍及首席財務總監張利民亦再度奪得「亞洲最佳行政總裁(投資者關係)」以及「亞洲最佳首席財務官(投資者關係)」殊榮。

At Corporate Governance Asia's Asian Excellence Recognition Awards 2016, Link was honoured with the "Best Investor Relations Company", "Best Corporate Communications", "Best CSR" and "Best Environmental Responsibility” awards. CEO George Hongchoy was named “Asia’s Best CEO (Investor Relations)" and CFO Andy Cheung "Asia's Best CFO (Investor Relations)".

亞洲智能手機應用程式大賽
Asia Smartphone Apps Contest

領展「泊食易」手機應用程式在2016亞洲智能手機應用程式大賽中榮獲銅獎。
「泊食易」覆蓋領展旗下百多項物業,自去年推出以來深受歡迎,六月份在App Store整體類別排名第二,而Play Store生活品味類別更排名首位。特別功能包括泊車轉乘港鐵優惠、「iPick」飲食指南,以及遙距取票功能。

Link’s Park & Dine App won the Bronze Award in the Advertising and Marketing Category in the Asia Smartphone Apps Contest 2016. Covering Link’s vast property portfolio, the app has enjoyed great popularity since its launch last year, ranking second in App Store’s overall category and first in the Play Store's lifestyle category in June. Its special features include the MTR Park & Ride scheme, the "iPick" dining guide, as well as e-queuing services.

亞洲智能手機應用程式大賽
Asia Smartphone Apps Contest

亞洲PRWeek大獎
PRWeek Awards Asia

領展品牌活動「歡笑派遞」於「PRWeek Awards Asia 2016」中榮獲「Corporate Branding Campaign of the Year」銀獎。「PRWeek Awards Asia 2016」旨在嘉許亞太區傑出市場推廣,在業界備受肯定,今年有逾700亞太區個項目參選。

Link’s brand campaign “Cheers Express” has won the Silver Award of the Corporate Branding Campaign of the Year at the PRWeek Awards Asia 2016. Attracting over 700 entries this year, the coveted industry award recognises projects with cutting-edge thinking that help drive the public relations industry forward.

亞洲PRWeek大獎
PRWeek Awards Asia

互動交流 分享經驗
Engaging Stakeholders

ICSC 中國資產管理研討會
ICSC NOI+ Conference in Shanghai

ICSC 中國資產管理研討會
ICSC NOI+ Conference in Shanghai

行政總裁王國龍應邀出席於上海舉行的第三屆中國資產管理研討會,分享如何透過優化資產組合及推動業務長期增長,成功帶領領展成為全球最大房地產投資信託基金之一,並就如何抓緊變革中的機遇分享管理心得。

CEO George Hongchoy spoke at the third ICSC NOI+ Conference in Shanghai, where he presented how Link has developed into one of the world’s leading REITs as well as its experience in enhancing its assets and driving long-term business growth. He also offered insights on change management and how to turn challenges into opportunities.

彭博投資者關係企業論壇2016
Bloomberg IR Corporate Forum 2016

彭博投資者關係企業論壇2016
Bloomberg IR Corporate Forum 2016

投資者關係及企業財務主管丘兆祺出席彭博投資者關係企業論壇2016,主持一個題為「投資者及分析員所見所想」的討論。

有關會議有助拉近企業、賣方分析師及買方基金經理,並讓企業更加瞭解投資界的需要,以期因應不同的投資者定出合適溝通策略。此外,早前丘兆褀亦應邀出席彭博的訪問。

Head of Investor Relations & Corporate Finance Eric Yau moderated a discussion titled "See What Your Investors and Analysts See" at the Bloomberg Investor Relations Corporate Forum 2016.

The event has helped bridge the gap between companies, sell-side analysts and buy-side fund managers, and has enabled companies to better understand the expectations of the investment community and set the right engagement strategy for different investors. Eric was invited to share views on sustainable business in an interview with Bloomberg.

PERE 中國論壇2016
PERE China Forum 2016

PERE 中國論壇2016 PERE China Forum 2016

投資總監陳淑嫻出席於上海舉行的PERE中國論壇2016,就中國房地產的前景、機遇、風險管理及投資策略效果等題目分享見解。

At the PERE China Forum 2016 in Shanghai, Director of Investment Christine Chan shared her insights on the business outlook, opportunities, risk management and investment strategies of China’s real estate industry.

理大學生參觀樂富街市
學營運策略
PolyU Students Learn Operation 
Strategies from Lok Fu Market

理大學生參觀樂富街市
學營運策略
PolyU Students Learn Operation
Strategies from Lok Fu Market

香港理工大學高級管理深造學院學生參觀樂富街市,並由領展街市資產管理助理總經理吳鴻揮介紹街市發展及營運策略。

Students from the Institute of Advanced Executive Education of The Hong Kong Polytechnic University paid a visit to Lok Fu Market and listened to a presentation on Link’s fresh market strategies by Myron Ng, Assistant General Manager of Fresh Market Asset Management.

領展向房地產研究培訓院
分享活化街市經驗
Link Shares with REACh Experience 
in Rejuvenating Fresh Markets

領展向房地產研究培訓院
分享活化街市經驗
Link Shares with REACh Experience
in Rejuvenating Fresh Markets

房地產研究培訓院參觀樂富街市,瞭解領展如何透過優化設施及服務,令街市行業持續發展。

Around 45 members of the Real Estate Academy in China (REACh) visited Lok Fu Market and heard about Link’s experience in rejuvenating the fresh market sector through renovation works.

房委會職員到訪本灣市場
Housing Authority Staff Visit 
Siu Sai Wan Market

房委會職員到訪本灣市場
Housing Authority Staff Visit
Siu Sai Wan Market

約40名香港房屋委員會職員參觀本灣市場,並聽取物業經理陳智恆分享經驗,瞭解領展物業管理業務營運理念及細節。

Around 40 staff from the Hong Kong Housing Authority visited Siu Sai Wan Market to learn more about its property management operations. During their visit, they participated in an insightful experience-sharing session with Link’s Property Manager, Patrick Chan.